For tjue år siden var kanji en stift i tatoveringsbutikker, og i mange tilfeller kunne verken klienten eller artisten bekrefte om oversettelsen var riktig. Den dag i dag fortsetter mange samlere å gamble med disse tatoveringene, noe som har ført til noen ganske morsomme interaksjoner for de som behersker disse språkene. Reddit tok det på seg å samle noen av de morsomste tatoveringsoversettelsene fra brukere rundt om i verden. Ta en titt på historiene deres i galleriet nedenfor, og gi oss beskjed hvis du har din egen historie på sosiale medier.
"Tok mandarin på videregående. Læreren min fortalte oss om en kvinne som hadde en tatovering av ordet "免费"–tror nok det betydde 'gratis' som i 'frisinnet,' men det betyr faktisk gratis' som uten kostnad.'"-jesuisunchien
"Mens han var stasjonert i Japan, fikk en venn en tatovering av en tilfeldig fyr utenfor basen, han ønsket et Shinto -sitat for et velstående liv, men fikk i stedet kanji til å lese noe sånt som 'fet fisk spiser lenge' de japanske arbeiderne kalte ham bare fet fisk de neste 3 årene … det tok fyr på liv, selv tilfeldige mennesker fra andre kommandoer visste kallenavnet hans." –Axino11
"Fyren hadde '変 態 外人' på armen hans, sa det betydde 'Elsker av asiatisk skjønnhet' når det faktisk betyr det 'Utenlandsk pervers.'"-takatori
"Jeg møtte en jente da jeg ryggsekket i Kina som bevisst hadde karakterene til 'prostituert' tatovert på hoften – hun syntes det var morsomt, og de eneste som så det ville være de hun valgte å vise det til. Den kinesiske fyren som drakk med oss på vandrerhjemmet var livredd og foreslo at hun skulle ta en annen tatovering under som sa 'bare tuller.'"-SilentSamamander
"De fire elementene tatoverer med 'Smuss, varmt, slag, vått' var ganske morsomt."-kronokaptiv
"Jeg snakker mandarin, og det fungerer begge veier. Her'er en omvendt. På stranden i Taiwan så jeg en enorm – og jeg mener en enorm, revet taiwanesisk fyr som gikk på stranden i Hualien med kjæresten sin. På ryggen med svarte gotiske bokstaver, flankert av sverd, var uttrykket: 'Ludder Dude.' Fortalte ham at det var et interessant valg i tatovering …. butikk bak det? Det viste seg at han trodde han skulle få en tatovering som sa 'Sverdmann.' Når han fant ut hva det faktisk sa, vel … ville ikke't ønsker å være den artisten."-JimBobBoBubba
"Min kollega ville at navnet hans (Nick) skulle tatoveres på armen hans med kinesiske tegn (spoiler: shit don'fungerer ikke sånn). Til æren for kunstneren, ER tingene på armen hans uttalt 'Nígū,' 尼姑. Det oversetter til 'nonne."-Ayindar
"Ikke min historie, men en venn av meg:
Hun kunne lese kanji og var i klassen en dag og la merke til denne jentens tatovering for første gang. Forvirret spurte hun om det: 'Hva sier tatoveringen din?'
'Høy prinsesse.'
Det viste seg at den faktisk sa griseprinsesse."-hvor
"Dude var så stolt av barnebarnet at han hadde en tatovering som sa 'Jeg elsker barnebarnet mitt.'
Bortsett fra at jeg tipper at alle bare har googlet 'Jeg elsker sønnen min' fordi den kom ut å lese 'Jeg elsker fete gutter.'"-MisterComrade
"Jeg gjør n't vet om dette var dumt eller strålende, men noen hadde "您 有 小龍 湯圓 嗎?" som respektfullt spør om de hadde suppe dumplings. Jeg syntes det var veldig dumt til noen sa at de virkelig måtte like suppe dumplings…"-1n1milliardAZNsay