Opmerking voor de meest nauwgezette: kalkoen en kalkoen – wat is het verschil – wiresummit.org

Een paar dagen geleden hadden mijn man en ik een geschil over de juiste naam van de “vrouw” van een kalkoen. In onze familie zegt iedereen kalkoen, en mijn man beweert dat dit vlees is, geen levende vogel. Dus wat is juist – kalkoen en kalkoen, wat is het verschil tussen hen? Is het hetzelfde concept, of toch anders? Ik maak niet eens onderscheid tussen deze vogels, waar is de jongen en waar het meisje is, en het werd van fundamenteel belang voor mijn man om ons de taal te leren..

kalkoen en kalkoen wat is het verschil? We kijken allemaal naar Amerikaanse films en snuiven onwillekeurig lucht op als we een voor Thanksgiving gebakken kalkoen op het scherm zien. Terwijl in ons land kalkoenvlees en paté vaker voorkomen, al worden ze ook helemaal gebakken. Het is niet verwonderlijk dat enige discrepantie in de naamgeving van deze vogel onwillekeurig de vraag oproept: dus een kalkoen of een kalkoen, wat is het verschil tussen deze woorden en of het dat wel is. Natuurlijk, voor pluimveehouders die zich bezighouden met het fokken van kalkoenen, is het heel belangrijk om mals dieetvlees te krijgen. Het wordt zelfs meer gewaardeerd dan kip, vooral omdat het gewicht van de karkassen van deze vogels opvallend anders is. En het is veel gemakkelijker om kalkoenen te voeren die de voorkeur geven aan grasvoer, en ze worden snel en veel groter. Maar nu hebben we het daar niet over, maar over hoe je de beste moederkippen op de pluimveestal kunt noemen..

Turkije of kalkoen – wat is het verschil en hoe doe je het goed?

kalkoenen Er zijn veel versies over welk concept moet worden gebruikt en wat ze betekenen. Deze versies gaven aanleiding tot twee theorieën volgens welke de namen gelijk of verschillend zijn.

Theorie één: woorden-synoniemen

zelfgemaakte kalkoenen

Met de analogie is alles duidelijk: zowel een kalkoen als een kalkoen betekenen hetzelfde, een vrouwelijke kalkoen. En ze worden in dezelfde context gebruikt. Het verschil in spelling kan worden verklaard door de oorsprong van woorden. Turkije – omdat de vogel in de biologie tot de kalkoenfamilie behoort. Turkije – omdat het mannetje een kalkoen wordt genoemd.

Trouwens, pluimveevlees, ongeacht het geslacht, wordt kalkoen genoemd, wat nogmaals de theorie van een synonieme reeks bewijst.

Tweede theorie: verschillende concepten

gebakken kalkoenAanhangers van deze versie staan ​​erop dat woorden verschillende betekenissen hebben, en er zijn er verschillende:

  1. Een levende vogel wordt trouwens een kalkoen genoemd, dit woord is trouwens meestal te horen bij oudere mensen (populaire naam), en vooral in landelijke gebieden. En kalkoen is een gerecht gemaakt van vlees, voornamelijk heel gebakken gevogelte..
  2. Wilde vogels worden kalkoenen genoemd en kalkoenen worden gedomesticeerde vogels genoemd..
  3. Binnenlandse fokkers noemen hun rassen “kalkoenen”. Hoogstwaarschijnlijk herinnerend aan hoe onze voorouders ze vroeger noemden. En buitenlandse, vooral Amerikaanse, rassen worden al “kalkoenen” genoemd.

In feite is er absoluut geen fundamenteel verschil. Zowel kalkoen als kalkoen, in hun betekenis, zijn concepten die worden gebruikt om naar een vrouw te verwijzen. Maar als het wetenschappelijk zo belangrijk voor je is, noem de vogels dan kalkoenen. Onthoud dat ze de familie kalkoen vertegenwoordigen.

Hoe het geslacht van kalkoenen te bepalen?